Батл в переводе с английского языка "Battle", что можно перевести на русский язык, как "сражение", "бой", "поединок". Как правило, именно последнее значение несёт наиболее верный смысл. Слово "Battle" правильно произносить, как "бэтл", однако в русском языке прижилось искажённое "батл".
31 октября в читальном зале отдела обслуживания состоялся баттл «Не расстанусь с комсомолом» среди клубных формирований Сивинского района, посвящённый 100-летию ВЛКСМ.
В исполнении Общественно - активного комсомольско - ветеранского отряда "Коммунары" прозвучали стихи: М.Светлова "Гренада", О Берггольц "О солдатской юности моей", С.Трохименко, "Что такое комсомол?" и песни о комсомоле. Далее эстафету приняли участники клуба "Озарение" , члены клуба "Цвет`ok" и любители поэзии. Ими были прочитаны стихи Б.Корнилова "Комсомольская краснофлотская", Аминат Рахаевой "Мы не забудем серп и молот", А Дементьева "Три поколения", Э. Багрицкого "Смерть пионерки" и "Нас водила молодость" и другие. Батл закончился дружным исполнением песни "Комсомольцы 20-го года" Музыка: О.Фельцман Слова: В.Войновича. Выступающие делились воспоминаниями о том, как будучи комсомольцами трудились на благо своей Родины. Благодарим всех участников батла за активное участие и желаем крепкого здоровья, бодрости, творческого задора и вдохновения.
ФО
...
Читать дальше »